-
1 нижний край рельса
adjeng. Schienenunterkante -
2 нижний край рельса
-
3 край подошвы
-
4 конец рельса
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > конец рельса
-
5 конец рельса
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > конец рельса
-
6 конец рельса
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > конец рельса
-
7 нижний край
нижний край м. unterer Rand mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > нижний край
-
8 верхний край
верхний край м. Oberkante f; oberer Rand mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > верхний край
-
9 верхний край головки рельса
• temeno kolejnice -
10 bout du rail
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > bout du rail
-
11 Schienenende
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schienenende
-
12 rail end
конец рельса
Ндп. край рельса
Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rail end
-
13 Schienenunterkante
сущ.1) тех. нижний край рельса -
14 Schienenunterkante
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Schienenunterkante
-
15 flange
[flændʒ]2) Геология: внешний край раковины (у ракообразных)3) Медицина: фланг (составляющий край или границу), граница (съемного зубного протеза)4) Спорт: оборот5) Военный термин: гребень (колеса)6) Техника: буртик, воротник, загиб, загибать, загибать кромку, закраина, заплечик, лапа, отбортованный край, отбортовывать, подошва (рельса), пояс (балки), утолщенный борт, фланжировать, фланцевать, щека (барабана, катушки), полка (балки), отгиб (по кромке), отгибать (по кромке)7) Химия: ободок8) Строительство: окаймлять, загибать борт, полка (балки или угольника), пояс (фермы)9) Железнодорожный термин: обшивать, окаймление, выступ (буртик), закраина (отогнутая кромка)10) Автомобильный термин: снабжать фланцем, загибать кромку (борт), полка (угольника)12) Лесоводство: корневая лапа13) Металлургия: полка (прокатного профил)14) Полиграфия: бортик (верстатки)15) Текстиль: форма для шляп16) Электроника: фланцевый17) Нефть: перигеосинклинальный борт, отбортовывать (трубу)18) Космонавтика: патрубок19) Новозеландское выражение: загибать борта20) Машиностроение: делать фланцы21) Упаковка: фланец борта (кольцевой элемент борта, предназначенный для образования закаточного шва.)22) Бурение: отбортовка, пояс фермы23) Полимеры: фланец 2 полка (швеллера. обода)24) Автоматика: отгибать кромку, прижимная планка (направляющей), полка (профиля)25) Оружейное производство: ведущий поясок (пули), поясок бикалиберного снаряда26) Сахалин А: (process) фланец (процесс), (structural) полка, (structural) пояс (при проектировании конструкций)27) Общая лексика: наружный бурт28) Макаров: подошва рельса, полка профиля, полочные, реборда колеса, гребень (напр. колеса), полка (угольника и т.п.)29) Табуированная лексика: вагина, влагалище, крайняя плоть30) Велосипеды: фланец втулки31) Наркотики: эффект плавающего изображения / звука (эффект после принятия наркотиков-диссоциативов) (сленг наркоманов)32) Тенгизшевройл: гребень (ж/д колеса)33) Строительные материалы: створка (петли) -
16 chamfer
['tʃæmfə]1) Общая лексика: выдалбливать, выемка, вынимать пазы, вынуть пазы, жёлоб, закругление, скашивать острые углы (ребра, кромки и т. п.), скос, скосить острые углы, стёсывать, стёсывать острые углы2) Авиация: канавка4) Медицина: паз (на препарированном зубе)5) Техника: волнистый карниз, галтель, закруглять кромки, накидная гайка с фаской и с радиальными выступами, небольшая выемка, небольшая канавка, обточить; скос, скошенный край, снимать фаску, точить; скос, фальцевать, фаска, скашивать (снимать фаски), инструмент для снятия фасок, фасочный резец6) Строительство: стёсывать острые кромки, скос (кромки)7) Железнодорожный термин: острожка (напр. рамного рельса)8) Автомобильный термин: желобок, снимать фаску с концов, закруглять (рёбра, острый кран), закругление (ребра или острого края)9) Горное дело: скашивать (край, кромку)10) Лесоводство: выбирать пазы, острый угол доски, стёсывать край11) Металлургия: скашивать кромку, скошенная кромка12) Вычислительная техника: диагональное сопряжение (двух граней визуализируемого объемного представления объекта)13) Стоматология: желобообразный уступ под коронку, скруглённый уступ под коронку, уступ14) Машиностроение: обтёсывать грани, обтёсывать углы, пазить, шпунтовать15) Бурение: буртик16) Нефтегазовая техника фацет17) Автоматика: фасочная фреза18) Пластмассы: скашивать углы19) Оружейное производство: гнездо20) Общая лексика: закруглить кромку, удалить замятину21) Макаров: выбирать паз, выкружка, делать выемку22) Нефть и газ: снятие фасок23) Производственные помещения: скошенная грань24) Каспий: делать фаску -
17 lower edge
1) Техника: базовый край (магнитной ленты), нижнее поле, нижний обрез, нижняя грань (головки рельса), нижняя кромка2) Полиграфия: нижний край, нижнее поле (страницы)3) Макаров: базовый край (магн. ленты) -
18 Flanke
сущ.1) общ. поперечная передача с края, склон, бок (.животного), прыжок боком (снарядная гимнастика), соскок боком (снарядная гимнастика), сторона, соскок боком ноги вместе (гимнастика), бок (животного)2) геол. крыло (напр. складки), (Ceph.) боковая сторона (раковины или оборота), (Ceph.) латеральная сторона (раковины или оборота)3) авиа. фронт (напр. волны), край (напр. ленты самописца)4) спорт. край поля, фланговая подача, край (поля), поперечная передача с края поля5) воен. фланг6) тех. боковая поверхность зуба, боковая профиль зуба, боковая сторона, кромка, фронт, бок (s. а. фронт), боковина (автошины), боковая поверхность7) ж.д. боковая поверхность (ходового рельса), внутренняя поверхность (ходовогорельса), фронт (импульса)8) авт. профиль (напр., зуба шестерни), боковая поверхность (зуба), боковая сторона (кузова), боковая стенка (покрышки)9) дор. ответвление10) радио. фронт (импульса, волны)11) текст. блок (животного), пола (шкуры)13) маш. боковая сторона профиля14) свар. профиль (зуба, резьбы)15) прогр. фронт импульса16) дер. боковая поверхность профиля, боковая поверхность (зуба, резьбы)17) ВМФ. боковая часть18) судостр. боковая поверхность зубца -
19 Innenkante
сущ.1) общ. внутренняя бровка (лёгкая атлетика), внутреннее ребро (конька)2) тех. внутренняя грань (головки рельса)3) стр. внутренний край4) ж.д. рабочая грань (головки рельса)5) судостр. внутренняя кромка -
20 length
leŋθ сущ.
1) длина 10 feet in length ≈ 10 футов в длину the length of the rope ≈ длина веревки The chapters of the book are very unequal in length. ≈ Главы книги очень неравномерны по длине.
2) а) расстояние;
тж. перен. You did not say that the disorder had got that length with you. ≈ Ты не говорил, что болезнь зашла так далеко. to go all lengths, to go any length ≈ идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the length of doing smth. ≈ решиться сделать что-л. to go the whole length of it ≈ делать что-л. основательно, доводить до конца through the length and breadth (of) ≈ вдоль и поперек, из края в край Syn: distance
1. б) длина чего-л., принимаемая за единицу расстояния His horse led by a length. ≈ Его лошадь шла на корпус впереди других. at arm's length ≈ на вытянутую руку one's length ≈ чей-л. рост to fall all one's length ≈ растянуться во весь рост The Oxford crew won by three and a half lengths. ≈ Команда гребцов Оксфорда выиграла гонки с преимуществом в три с половиной корпуса.
3) а) продолжительность, протяженность( во времени;
особ. большая протяженность) in length of time ≈ со временем to speak at some length ≈ говорить долго The length of the journey was the chief objection to it. ≈ Главным аргументом против поездки была ее чрезмерная продолжительность. б) фон. долгота( звука)
4) кусок, отрезок
5) отрез a length of dress fabric ≈ отрез на платье длина - the * of a road длина дороги - the * of a field протяженность поля - of certain * определенной длины - the * of a list длина списка - to find the * of the sides найти /определить/ длину сторон - a room 20 feet in * and 12 feet in breadth комната 20 футов длиной и 12 футов шириной расстояние;
протяженность - at arm's * на расстоянии вытянутой руки - ships a cable's * apart корабли на расстоянии кабельтова друг от друга - * of the stage( спортивное) протяженность этапа велогонки - * of march( военное) величина перехода - * of marching( военное) глубина походной колонны - large *s of seas морские просторы протяженность (во времени), длительность, продолжительность - (of) an hour's * продолжительностью в час - the * of a speech продолжительность речи - * of service in grade (военное) выслуга лет в данном чине /звании/ - a stay of some * довольно длительное пребывание - in * of time с течением времени - to see a friend after a * of absence увидеть друг друга после долгого отсутствия - to speak for a * of time долго говорить - breakfast was drawn out to a great * завтрак очень затянулся кусок, отрезок (троса, трубы или провода) плеть (рельса) отрез - a silk dress * отрез шелка на платье (спортивное) длина корпуса - the horse won by three *s лошадь опередила других на три корпуса выход солодовой вытяжки (в пивоварении) (фонетика) долгота (звука или слога) > at * детально, подробно, пространно (тж. at full /at great *, at some/ *) в натуральную величину( о портрете) ;
наконец, в конце концов > to go (to) all *s, to go (to) any *, to go a great * ни перед чем не останавливаться, идти на все > to go (to) the * of smth. пойти /решиться/ на что-л. > he would go to any * to have his way он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего > to go the whole * of it делать что-л. основательно, доводить что-л. до конца > to find /to get, to have, to know/ the * of smb.'s foot (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны;
присматриваться к кому-л.;
раскусить кого-л. > at arm's * на почтительном расстоянии > to travel throught the * and breadth of the country исколесить всю страну вдоль и поперек > to fall all one's *, to measure one's * on the floor /on the ground/ растянуться во всю длину at full ~ во всю длину;
врастяжку at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one's length растянуться во весь рост at ~ в длину at ~ наконец at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться block ~ вчт. длина блока code combination ~ вчт. длина кодовой комбинации credit ~ срок кредита to draw out to a great ~ затянуть, растянуть (доклад и т. п.) at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one's length растянуться во весь рост field ~ вчт. длина поля at ~ подробно;
to go all lengths (или any length) идти на все, ни перед чем не останавливаться to go the ~ of doing (smth.) позволить себе, осмелиться сделать (что-л.) to go the whole ~ of it делать (что-л.) основательно, доводить до конца at full ~ со всеми подробностями;
the horse won by three lengths лошадь опередила других на три корпуса;
to fall all one's length растянуться во весь рост ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем instruction ~ вчт. длина команды ~ расстояние;
to keep at arm's length держать на почтительном расстоянии length дальность ~ длина ~ длительность ~ фон. долгота гласного ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ отрезок, кусок ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем ~ продолжительность ~ расстояние;
to keep at arm's length держать на почтительном расстоянии ~ расстояние ~ отрез;
a length of dress fabric отрез на платье ~ of game число ходов ~ of maturity срок долгового обязательства ~ of residence продолжительность проживания ~ of time промежуток времени ~ of work (service) стаж работы (службы) loading ~ продолжительность погрузки ~ продолжительность;
протяжение;
of some length довольно продолжительный;
in length of time со временем packet ~ вчт. длина пакета program ~ вчт. длина программы queue ~ вчт. длина очереди record ~ вчт. длина записи rigid ~ вчт. фиксированная длина route ~ вчт. длина маршрута rubber ~ вчт. упругая длина to speak at some ~ говорить долго string ~ вчт. длина строки through the ~ and breadth (of) вдоль и поперек, из края в край variable ~ вчт. переменная длина vector ~ вчт. размерность вектора word ~ вчт. длина слова
- 1
- 2
См. также в других словарях:
конец рельса — Ндп. край рельса Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м. [ГОСТ Р 50542 93] Недопустимые, нерекомендуемые край рельса Тематики изделия для рельсовых путей Обобщающие термины элементы и основные поверхности рельсов EN rail end DE Schienenende FR bout … Справочник технического переводчика
конец рельса — 71 конец рельса (Ндп. край рельса): Крайняя часть рельса длиной до 1,5 м. Источник: ГОСТ Р 50542 93: Изделия из черных металлов для верхнего строения рельсовых путей. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 50542-93: Изделия из черных металлов для верхнего строения рельсовых путей. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 50542 93: Изделия из черных металлов для верхнего строения рельсовых путей. Термины и определения оригинал документа: 36 биметаллический рельс (Ндп. двухслойный рельс): Обычный рельс, у которого головка или верхняя ее часть… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
конец — 2.22 конец (termination): Готовый к использованию конец стропа. Примечание Концом может быть, например, соединительный элемент или сплетенная петля. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
реборда — ы; ж. [франц. rebord] Спец. Выступающий край на ободе колеса или шкива, предохраняющий от схода колеса с рельса или препятствующий сползанию каната, ремня со шкива. ◁ Ребордный, ая, ое. * * * реборда (от франц. reborde, буквально приподнятый… … Энциклопедический словарь
кромка — 3.5 кромка (selvedge): Часть полотна материала, не покрытая крупнозернистой посыпкой или другим защитным слоем и предназначенная для соединения полотен материала внахлест. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРОКЛАДКА — 1) пластинка из древесины, пропитанная антисептиком и укладываемая между подошвой рельса и подкладкой для уменьшения в подошве рельса местных напряжений, могущих получиться при опирании на острый край подкладки. Деревянные упругие П. увеличивают… … Технический железнодорожный словарь
Железнодорожный транспорт в России — Пригородные электропоезда ЭМ2 и ЭР2 … Википедия
реборда — (фр. rebord) гребень выступающая часть на краю обода шкива или ж. д. колеса, удерживающая ремень, канат от сползания со шкива или препятствующая сходу колеса с рельса. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. реборда реборды, ж. [фр.… … Словарь иностранных слов русского языка
Трансполярная магистраль — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
Паровоз ФД — «Феликс Дзержинский» Паровоз ФД21 3125 Основные данные … Википедия